我一直把東尼瀧谷讀成東尼「龐」谷,哈哈,可想而知我的中文程度是多麼的棒。「龐」谷比瀧谷更加有村上春樹的味道呢!
(相片摘自《東尼瀧谷》管方網站)
未看《東尼瀧谷》電影(>> 管方網站)前對東尼瀧谷這個主角名字有丁點印象,但到開畫後才續步確定自己曾經咀嚼過這故事。把村上先生的作品搬上銀幕真很具挑戰性吧,十分欣賞片中的鏡頭處理、氣氛、布局等等等等。
散場後有這樣類似結論的東西:
========================
當時閱讀《東尼瀧谷》這故事的感覺≠電影給我的感覺
========================
沒有意思的結論!
沒有留言:
發佈留言